Psalm 22:14

SVZij hebben hun mond tegen mij opgesperd, [als] een verscheurende en brullende leeuw.
WLCפָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃
Trans.

pāṣû ‘ālay pîhem ’arəyēh ṭōrēf wəšō’ēḡ:


ACיד  פצו עלי פיהם    אריה טרף ושאג
ASVI am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
BEI am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
DarbyI am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
ELB05Wie Wasser bin ich hingeschüttet, und alle meine Gebeine haben sich zertrennt; wie Wachs ist geworden mein Herz, es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide.
LSGJe suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.
Sch(H22-15) Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, und alle meine Glieder sind ausgerenkt. Mein Herz ist geworden wie Wachs, zerschmolzen in meinem Innern.
WebI am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel